Salmos 102
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB
1 Nin ye ɲanibagatɔ dɔ ta daariri ye, wagati min na a jigi tigɛra; a k’a kɔnɔnɔkow ɲafɔ Matigi Ala ye.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 E, Matigi Ala, ne ta daarikan lamɛn,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 I kana i ɲada dogo ne ra k’a sɔrɔ ne degunin lo;
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Sabu ne si bɛ banna i ko sisi bɛ tunu cogo min na,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Ne jusukun baraka bɛɛ banna, k’a ja i ko binjalan;
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Ne ŋunakojugu fɛ,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Ne kɛra i ko kɔnɔdaba min bɛ kongokolon kɔnɔ,
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Ne bɛ si ɲana,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Lon o lon ne juguw bɛ ne mafiyɛnya;
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Bugurigbɛ le kɛra ne ta domuni ye,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 i ta jusugban ni i ta dimi kosɔn;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Ne si bɛ banna i ko wulafɛsuma min bɛ samana ka taga a laban na,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Nka ele kɔni, Matigi Ala, ele siginin bɛ i ta masaya ra wagati bɛɛ,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Ele le bɛna na, ka na hina Siyɔn dugu ra;
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Sabu a dugu kabakuruw ko ka gbɛlɛn i ta jɔnw ma kosɛbɛ,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Ni o kɛra, siyaw bɛna siran Matigi Ala tɔgɔ ɲa,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Matigi Ala bɛna Siyɔn dugu lɔ kokura,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 A bɛna ɲanibagatɔw flɛ, ka o ta daariri lamɛn;
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Nin kow ye sɛbɛ k’a bla duruja nataw ye,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 A bɛ to a ta yɔrɔ saninman kɔnɔ san fɛ ka flɛri kɛ dugu ma,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 janko ka a ta mɔgɔ minaninw ŋunakan lamɛn,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Ni o kɛra, o bɛna Matigi Ala tɔgɔ lakari Siyɔn dugu kɔnɔ,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 o wagati le ra siyaw bɛna lajɛn ɲɔgɔn kan,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Matigi Ala ka ne baraka ban ka ne to tagama ra;
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Ne ko: «E, ne ta Ala, i kana ne ta ka ne to ne si cɛmancɛ ra,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 I ka dugukolo dan kabini fɔlɔfɔlɔ,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Olugu kɔni bɛna ban pewu, nka ele bɛ to i cogo ra.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Nka ele kɔni bɛ to i cogo ra,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
29 I ta jɔnw ta denw bɛna sigi i kɔrɔ,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.