Provérbios 31
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Nin ye masacɛ Lemuwɛli ta kumaw ye, a bamuso k’a karan ni ladirikan minw ye:
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Ne dencɛ, ne bɛna mun le fɔ ele ye sa?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 I kana i baraka bɛɛ di musow ma,
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Masacɛ man kan ka duvɛn min, Lemuwɛli!
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 Ni o tɛ, ni a ka duvɛn min, a bɛna ɲina sariya sigininw kɔ,
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Minnifɛn farimanw ye di sabagaw le ma,
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 O y’a min ka ɲina o ta fagantanya kɔ,
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Se tɛ minw ye ka kuma, i da yɛlɛ ka kuma olugu nɔ ra;
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 I da yɛlɛ ka kuma, ka kiti tigɛ ni terenninya ye,
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Muso barakaman sɔrɔ man di dɛ!
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 A cɛ lanin b’a ra ni a jusukun bɛɛ ye,
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 A bɛ koɲuman le kɛ a cɛ ye,
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 A bɛ sagasiw ni lɛn ɲini,
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 A bɛ i ko jagokɛbagaw ta jirakurunbaw,
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Sani dugu ye gbɛ, i b’a sɔrɔ a wurira ka ban;
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 A bɛ foro dɔ ko miiri a yɛrɛ kɔnɔ, o kɔ, a bɛ o foro san,
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 A b’a yɛrɛ cɛsiri ka baraka don a yɛrɛ ra,
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 A b’a ye ko a bɛ tɔnɔ caman sɔrɔra a ta jago ra,
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 A bɛ sagasi mina a boro kelen na,
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 A b’a tɛgɛ labla ka ɲanibagatɔw sɔn,
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Nɛnɛwagati ra, a tɛ siran ko nɛnɛ bɛna a ta somɔgɔw mina,
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 A bɛ kosow dan,
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Ni a cɛ ka taga sigi ni dugu cɛkɔrɔbaw ye dugu donda ra,
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 A bɛ faniw dan ka o fiyeere,
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Baraka ni nɔɔrɔ, o le ye a ta masiri ye;
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 A b’a da yɛlɛ ka kuma ni hakiritigiya ye,
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 A b’a janto a ta sokɔnɔkow bɛɛ ra ka ɲa,
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 A denw bɛ wuri k’a fɔ a ma ko a ta ɲana,
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 «Muso caman ye muso barakamanw ye,
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Farikolo nɔɔrɔ bɛ mɔgɔ lafiri, cɛɲa ye fɛngbansan le ye,
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Aw ye muso barakaman ta baara tɔnɔ di a ma,
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.