Provérbios 27

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I bɛna min kɛ sini, i kana i yɛrɛ tando o ra bi,
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Mɔgɔ tɔw le ka kan ka i tando, i yɛrɛ tɛ,
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 Kabakuru ka gbiri, kɛnkɛn fana ye fɛn gbiriman ye,
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Jusugban ye kojuguba ye, dimi ye jiba woyotɔ le ye,
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Mɔgɔ ye gbɛ i ye, ka i jaraki, o ka fisa,
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 I teri min bɛ kuma ka digi i ra, o le bɛ i fɛ,
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 Mɔgɔ fanin bɛ ban li ra,
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Mɔgɔ min bɛ bɔ a ta so ka taga fɔ yɔrɔjan,
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Turu kasadiman ni wusunan bɛ mɔgɔ ninsɔndiya,
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 I kana ban i teri ra, walama i facɛ ta teri,
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Ne dencɛ, kɛ hakiritigi ye, ka ne jusu diya,
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 Ni mɔgɔ ceguman ka kojugu natɔ ye, a bɛ dogo,
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Ni mɔgɔ min k’a yɛrɛ kɛ mɔgɔ wɛrɛ ta juru ko seere ye,
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 Ni i bɛ taga dugawu kɛ i teri ye ni kanba ye sɔgɔmada joona fɛ,
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 Ji min bɛ tɔnitɔni tuma bɛɛ sanji wagati ra, ni a tɛ lɔ ka ye,
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 Ni mɔgɔ min ko a b’a lalɔ, a kɛra i n’a fɔ o tigi ko a bɛ fɔɲɔ le lalɔ,
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Nɛgɛ bɛ nɛgɛ dabɔ,
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Ni mɔgɔ min k’a janto torosun na, o tigi le b’a den domu,
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 Ni i ka ji flɛ, i bɛ i yɛrɛ ɲada cogo le ye,
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Saya dibi ni lahara dibi tɛ fa ka ye,
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 O bɛ warigbɛ don daganin kɔnɔ tasuma ra, ka sanin yeele furunɛ kan, k’a silɔn,
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Hali ni i ka naloman don kolon kɔnɔ k’a susu i ko simankisɛ,
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 I ka kan ka jija ka i ta bɛganw cogoya lɔn ka ɲa tuma bɛɛ,
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 sabu naforo tɛ to mɔgɔ boro wagati bɛɛ,
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 Ni i ka bin kan, ni binkura bɔra,
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 I bɛ sagaw si kan, ka o kɛ i ta fiyɛrɛbɔ ye,
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 I bɛ baw ta nɔnɔ kɛ i ni i ta gbamɔgɔw ta domuni ye,
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.