Provérbios 16

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Adamaden kɔni bɛ ko miiri a jusukun na,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Mɔgɔ ta kɛwalew bɛɛ bɛnnin lo a yɛrɛ ɲa na,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 I ta kow bɛɛ to Matigi Ala boro,
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Matigi Ala ka fɛn bɛɛ dan kun dɔ le ra,
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Matigi Ala bɛ mɔgɔ yadanin haramuya;
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Ka koɲuman kɛ, ani ka can sira tagama, o bɛ mɔgɔ ta kojugu kafari,
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Ni mɔgɔ ta kɛwalew diyara Matigi Ala ye,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 I ta sɔrɔta ye dɔgɔya, nka i ye kɛ mɔgɔ terennin ye,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Adamaden bɛ a ta kokɛtaw jate mina a jusukun na,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Masacɛ darakuma bɛ i ko Ala ta kuma,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Sumanikɛnan bɛnnin ni a sumanikɛfɛn bɛɛ ye Matigi Ala ta le ye,
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Masaw bɛ kɛwalejuguw haramuya,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Kuma terenninw ka di masaw ye;
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Masacɛ ta jusugban ye saya ta ciraden le ye,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Ni ninsɔndiya bɛ masacɛ ɲada kan, mɔgɔw bɛ si sɔrɔ,
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Ka hakiritigiya sɔrɔ, o ka ɲi ka tɛmɛ sanin kan pewu!
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Mɔgɔɲumanw bɛ o tɛmɛsira mabɔ kojugu ra;
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Yɛrɛbonya kɔ ye halakiri ye,
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Ka i yɛrɛ majigi ka sigi ni mɔgɔ sabarininw ye,
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Mɔgɔ min b’a hakiri sigi ka kuma lamɛn, o tigi bɛ hɛra sɔrɔ,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Hakiritigiya bɛ mɔgɔ min jusukun na, o tigi le bɛ wele ko faamurikɛbaga,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Mɔgɔ min bɛ tagama ni hakiri ye, hakiri bɛ si di o tigi ma,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Mɔgɔ hakiritigi jusukun le b’a da sɔn hakiri ra,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Kumadiman ye li le ye,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Mɔgɔ bɛ sira dɔ ye, ko a ka ɲi,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kɔngɔ le bɛ baarakɛbaga bla baara ra,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Mɔgɔ sɔnkolon bɛ kojugu le labɛn,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Kumayɛlɛmabaga bɛ mɔgɔw bla ɲɔgɔn na,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Mɔgɔ fariman b’a mɔgɔɲɔgɔn nɛgɛ,
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Mɔgɔ min b’a ɲa tugu ka kojugu miiri,
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Kɔrɔya ta kunsigigbɛ ye bonya masafugula le ye,
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Sani i ye kɛ kɛrɛkɛcɛfari ye, kɛ mɔgɔ sabarinin ye, o le ka fisa;
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Mɔgɔw bɛ kara la* janko ka kow latigɛ,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.