Lamentações 5
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT
1 E, Matigi Ala, ko min sera an ma, i hakiri to o ra;
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 An ta cɛn yɛlɛmana ka kɛ siya wɛrɛ ta ye;
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 An kɛra feritaw le ye, sabu an facɛw tɛ yi;
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 An ka kan ka an ta ji minta san le;
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 An nɔgbɛnbagaw bɛ an kɔ tuma bɛɛ;
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 An bɛ Misirankaw, ani Asirikaw le daari,
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 An bɛmaw le ka terenbariyakow kɛ, nka olugu tɛ yan tuun;
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Jɔnw le sigira an kunna;
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 An bɛ an nin le bla farati ra ka taga an ta domuni ɲini ka na;
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Kɔngɔ gbanna an na, fɔ an fari bɛ an jɛnijɛni,
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 O benna Siyɔn dugu musow kan,
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 O boro ka an ta kuntigiw kan dulon juru ra;
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 An ta kanbelenw le bɛ wugusikabaw ɲu;
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Dugu cɛkɔrɔbaw tɛ sigira dugu donda ra tuun,
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Ɲagari banna an jusu ra pewu;
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 An ta masafugula benna ka bɔ an kun na;
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Fɛn min k’a to an baraka banna;
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 o le ye ko Siyɔn kuru* kɛra yɔrɔ lakolon ye,
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Nka ele kɔni Matigi Ala, ele bɛ i ta masaya ra wagati bɛɛ;
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Mun kosɔn i ɲinana an kɔ pewu?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 A to an ye sekɔ ka na i fɛ Matigi Ala, janko an ye sekɔ ka na;
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Yala i bɛna ban an na ka an to yi pewu le wa?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.