Jó 6

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayuba ka Elifazi jaabi k’a fɔ ko:
1 Então em resposta Jó disse:
2 E, ni ne ta dimi hakɛya tun bɛ se ka lɔn!
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 Sigiya t’a ra, a tun bɛna gbiriya ka tɛmɛ hali kɔgɔjiw ta kɛnkɛn kan pewu.
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 Sebɛɛtigi Ala ta biɲɛw ka ne sɔgɔ;
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 Yala kongofali bɛ se ka kasi k’a lɔnin to binkɛnɛ kɔrɔ wa?
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 Yala diya tɛ fɛn min na, o fɛn kɔgɔntan bɛ se ka domu wa?
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 Ne tun t’a fɛ ka maga fɛn min na,
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 E, ne bɛ min daari, ni o tun bɛ se ka kɛ ne ye!
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 Ni a ka Ala diya, a ye ne ɲɔɲɔ,
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 Nka o bɛɛ ra ne belen bɛna jususaaro sababu sɔrɔ,
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 Baraka juman le bɛ ne ra, ko ne belen bɛna Ala makɔnɔ?
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 Yala ne baraka ye kabakuru baraka le ye wa?
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 Yala dɛmɛbaga bɛ ne ra tuun wa?
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 Mɔgɔ tɔɔrɔnin ka kan ni a teri ta ɲumanya ye,
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 Nka ne balemaw ka ne janfa i ko dingakɔnɔji,
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 Nɛnɛwagati ra, a jiw bɛ simi ka duuru,
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 Ni teremana sera, a bɛ ja,
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 Kongokolon ɲɔgɔmɛtigiw bɛ to jiɲini na fɔ ka o ta sira bla,
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 Tema jamana ɲɔgɔmɛtigiw bɛ o ɲa kɔrɔta ka o jiw yɔrɔɲini,
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 Nka o ta jigi yɛlɛmana k’a kɛ nimisa ye,
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 Ayiwa, sisan aw ta kɛra o cogo le ra ne fɛ.
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 Yala ne k’a fɔ ko aw ye fɛn dɔ di ne ma,
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 Ne k’a fɔ aw ye ko aw ye ne bɔsi ne jugu boro wa,
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 Aw ye o fɔ ne ye, ni o kɛra, ne bɛna je.
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 Cɛnkuma kɔni bɛ digi mɔgɔ ra,
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 Yala aw b’a fɛ ka ne jaraki ne ta kumaw le kosɔn wa,
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 Aw kɔni bɛ sɔn ka ben hali ferita kan;
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 Ayiwa, sisan aw ye aw ɲa lɔ ne ra ka ne flɛ.
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 Aw ye aw ta miiriya yɛlɛma, aw kana to juguya kan;
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 Yala juguyakuma bɛ ne darakumaw ra wa?
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.