Jó 6

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ayuba ka Elifazi jaabi k’a fɔ ko:
1 Então Jó respondeu:
2 E, ni ne ta dimi hakɛya tun bɛ se ka lɔn!
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Sigiya t’a ra, a tun bɛna gbiriya ka tɛmɛ hali kɔgɔjiw ta kɛnkɛn kan pewu.
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Sebɛɛtigi Ala ta biɲɛw ka ne sɔgɔ;
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Yala kongofali bɛ se ka kasi k’a lɔnin to binkɛnɛ kɔrɔ wa?
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 Yala diya tɛ fɛn min na, o fɛn kɔgɔntan bɛ se ka domu wa?
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 Ne tun t’a fɛ ka maga fɛn min na,
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 E, ne bɛ min daari, ni o tun bɛ se ka kɛ ne ye!
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 Ni a ka Ala diya, a ye ne ɲɔɲɔ,
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Nka o bɛɛ ra ne belen bɛna jususaaro sababu sɔrɔ,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 Baraka juman le bɛ ne ra, ko ne belen bɛna Ala makɔnɔ?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 Yala ne baraka ye kabakuru baraka le ye wa?
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Yala dɛmɛbaga bɛ ne ra tuun wa?
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 Mɔgɔ tɔɔrɔnin ka kan ni a teri ta ɲumanya ye,
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 Nka ne balemaw ka ne janfa i ko dingakɔnɔji,
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Nɛnɛwagati ra, a jiw bɛ simi ka duuru,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 Ni teremana sera, a bɛ ja,
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 Kongokolon ɲɔgɔmɛtigiw bɛ to jiɲini na fɔ ka o ta sira bla,
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Tema jamana ɲɔgɔmɛtigiw bɛ o ɲa kɔrɔta ka o jiw yɔrɔɲini,
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 Nka o ta jigi yɛlɛmana k’a kɛ nimisa ye,
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 Ayiwa, sisan aw ta kɛra o cogo le ra ne fɛ.
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 Yala ne k’a fɔ ko aw ye fɛn dɔ di ne ma,
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 Ne k’a fɔ aw ye ko aw ye ne bɔsi ne jugu boro wa,
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 Aw ye o fɔ ne ye, ni o kɛra, ne bɛna je.
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 Cɛnkuma kɔni bɛ digi mɔgɔ ra,
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 Yala aw b’a fɛ ka ne jaraki ne ta kumaw le kosɔn wa,
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Aw kɔni bɛ sɔn ka ben hali ferita kan;
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 Ayiwa, sisan aw ye aw ɲa lɔ ne ra ka ne flɛ.
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 Aw ye aw ta miiriya yɛlɛma, aw kana to juguya kan;
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Yala juguyakuma bɛ ne darakumaw ra wa?
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.