Jó 6

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ayuba ka Elifazi jaabi k’a fɔ ko:
1 Então, Jó respondeu:
2 E, ni ne ta dimi hakɛya tun bɛ se ka lɔn!
2 Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Sigiya t’a ra, a tun bɛna gbiriya ka tɛmɛ hali kɔgɔjiw ta kɛnkɛn kan pewu.
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Sebɛɛtigi Ala ta biɲɛw ka ne sɔgɔ;
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Yala kongofali bɛ se ka kasi k’a lɔnin to binkɛnɛ kɔrɔ wa?
5 Zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto à sua forragem?
6 Yala diya tɛ fɛn min na, o fɛn kɔgɔntan bɛ se ka domu wa?
6 Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 Ne tun t’a fɛ ka maga fɛn min na,
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.
8 E, ne bɛ min daari, ni o tun bɛ se ka kɛ ne ye!
8 Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que anelo!
9 Ni a ka Ala diya, a ye ne ɲɔɲɔ,
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Nka o bɛɛ ra ne belen bɛna jususaaro sababu sɔrɔ,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 Baraka juman le bɛ ne ra, ko ne belen bɛna Ala makɔnɔ?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 Yala ne baraka ye kabakuru baraka le ye wa?
12 Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Yala dɛmɛbaga bɛ ne ra tuun wa?
13 Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.
14 Mɔgɔ tɔɔrɔnin ka kan ni a teri ta ɲumanya ye,
14 Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.
15 Nka ne balemaw ka ne janfa i ko dingakɔnɔji,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Nɛnɛwagati ra, a jiw bɛ simi ka duuru,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 Ni teremana sera, a bɛ ja,
17 torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
18 Kongokolon ɲɔgɔmɛtigiw bɛ to jiɲini na fɔ ka o ta sira bla,
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Tema jamana ɲɔgɔmɛtigiw bɛ o ɲa kɔrɔta ka o jiw yɔrɔɲini,
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 Nka o ta jigi yɛlɛmana k’a kɛ nimisa ye,
20 Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
21 Ayiwa, sisan aw ta kɛra o cogo le ra ne fɛ.
21 Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.
22 Yala ne k’a fɔ ko aw ye fɛn dɔ di ne ma,
22 Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?
23 Ne k’a fɔ aw ye ko aw ye ne bɔsi ne jugu boro wa,
23 Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Aw ye o fɔ ne ye, ni o kɛra, ne bɛna je.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.
25 Cɛnkuma kɔni bɛ digi mɔgɔ ra,
25 Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?
26 Yala aw b’a fɛ ka ne jaraki ne ta kumaw le kosɔn wa,
26 Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Aw kɔni bɛ sɔn ka ben hali ferita kan;
27 Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
28 Ayiwa, sisan aw ye aw ɲa lɔ ne ra ka ne flɛ.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim e vede que não minto na vossa cara.
29 Aw ye aw ta miiriya yɛlɛma, aw kana to juguya kan;
29 Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade; tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Yala juguyakuma bɛ ne darakumaw ra wa?
30 Há iniquidade na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.