Jó 6

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ayuba ka Elifazi jaabi k’a fɔ ko:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 E, ni ne ta dimi hakɛya tun bɛ se ka lɔn!
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 Sigiya t’a ra, a tun bɛna gbiriya ka tɛmɛ hali kɔgɔjiw ta kɛnkɛn kan pewu.
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 Sebɛɛtigi Ala ta biɲɛw ka ne sɔgɔ;
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Yala kongofali bɛ se ka kasi k’a lɔnin to binkɛnɛ kɔrɔ wa?
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 Yala diya tɛ fɛn min na, o fɛn kɔgɔntan bɛ se ka domu wa?
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Ne tun t’a fɛ ka maga fɛn min na,
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 E, ne bɛ min daari, ni o tun bɛ se ka kɛ ne ye!
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 Ni a ka Ala diya, a ye ne ɲɔɲɔ,
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 Nka o bɛɛ ra ne belen bɛna jususaaro sababu sɔrɔ,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 Baraka juman le bɛ ne ra, ko ne belen bɛna Ala makɔnɔ?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 Yala ne baraka ye kabakuru baraka le ye wa?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Yala dɛmɛbaga bɛ ne ra tuun wa?
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 Mɔgɔ tɔɔrɔnin ka kan ni a teri ta ɲumanya ye,
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Nka ne balemaw ka ne janfa i ko dingakɔnɔji,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Nɛnɛwagati ra, a jiw bɛ simi ka duuru,
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 Ni teremana sera, a bɛ ja,
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Kongokolon ɲɔgɔmɛtigiw bɛ to jiɲini na fɔ ka o ta sira bla,
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 Tema jamana ɲɔgɔmɛtigiw bɛ o ɲa kɔrɔta ka o jiw yɔrɔɲini,
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 Nka o ta jigi yɛlɛmana k’a kɛ nimisa ye,
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 Ayiwa, sisan aw ta kɛra o cogo le ra ne fɛ.
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 Yala ne k’a fɔ ko aw ye fɛn dɔ di ne ma,
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 Ne k’a fɔ aw ye ko aw ye ne bɔsi ne jugu boro wa,
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Aw ye o fɔ ne ye, ni o kɛra, ne bɛna je.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Cɛnkuma kɔni bɛ digi mɔgɔ ra,
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 Yala aw b’a fɛ ka ne jaraki ne ta kumaw le kosɔn wa,
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Aw kɔni bɛ sɔn ka ben hali ferita kan;
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 Ayiwa, sisan aw ye aw ɲa lɔ ne ra ka ne flɛ.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Aw ye aw ta miiriya yɛlɛma, aw kana to juguya kan;
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 Yala juguyakuma bɛ ne darakumaw ra wa?
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.