Jó 34
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Elihu ka dɔ fara a ta kuma kan k’a fɔ ko:
1 Eliú disse mais:
2 Aw hakiritigiw, aw ye ne ta kuma lamɛn!
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Sabu da bɛ domuni diya lɔn cogo min na,
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 O ra, an ye can le ɲini,
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Ayuba k’a fɔ ko: «Ne terennin lo,
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Ne kɛra i ko faninyatigɛbaga, k’a sɔrɔ jo bɛ ne fɛ;
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Ayiwa, wasoyakuma ka di jɔn ye ka Ayuba bɔ?
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 A bɛ kojugukɛbagaw le kɛ a jɛnɲɔgɔnw ye,
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Sabu a ko: «Ni mɔgɔ k’a yɛrɛ ko diya Ala ye,
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 O kosɔn, aw mɔgɔ hakirimanw, aw ye ne lamɛn!
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 A bɛ adamaden sara ka kaɲa ni a ta kɛwalew le ye;
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Can ra, Ala tɛ kojugu kɛ,
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Jɔn le k’a sigi dugukolo kuntigiya ra?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Ni a kɛra ko Ala tun bɛ miiri ale yɛrɛ dɔrɔn ta ko le ra,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 o bɛɛ tun bɛ sa yɔrɔnin kelen na,
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Ni i bɛ ko faamu, o tuma nin lamɛn;
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Yala can kɔninyabaga bɛ se ka sigi kuntigiya ra wa?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Ale min b’a fɔ masacɛw ma ko: «Aw mɔgɔkolonw,»
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 A tɛ ɲabɔ mɔgɔ fɛ ko fagama lo,
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 O bɛɛ bɛ se ka sa yɔrɔnin kelen na.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 Sabu Ala ɲa bɛ mɔgɔ tɛmɛsiraw bɛɛ ra,
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 O dibi tɛ yi, kojugukɛbaga bɛ se ka dogo min kɔnɔ,
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Ala mako t’a ra ko a bɛ mɔgɔ ta ko sɛgɛsɛgɛ ka mɛɛn fɔlɔ,
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 A bɛ fangatigiw laben, hali a tɛ ɲininkari kɛ o ta ko ra;
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 sabu a ka o ta kɛwalew lɔn.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 A bɛ o bugɔ mɔgɔ bɛɛ ɲa na
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 sabu o ka o yɛrɛ mabɔ Ala ra,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 O ka dɛsɛbagatɔw lakasi ka o kasikan se Ala ma;
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Nka ni Ala jera, jɔn bɛ se k’a jaraki?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 janko Alaɲasiranbari dɔ kana na sigi fanga ra,
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Ayiwa, ni mɔgɔ k’a fɔ Ala ye ko:
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Ne ɲa tɛ se ka fɛn min ye, i yɛrɛ ye o yira ne ra;
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Ayiwa, ele min bɛ Ala jarakira,
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Mɔgɔ hakirimanw
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 «Ayuba bɛ kuma i ko mɔgɔ min tɛ ko lɔn;
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 O ra, Ayuba ka kan ka kɔrɔbɔ ka se fɔ a dan ma,
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 A bɛ murutiri le farara a ta jurumunw kan;
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.