Jó 33
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 Ayiwa, sisan, Ayuba, ele ye ne ta kuma lamɛn!
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 A flɛ, ne bɛna ne da yɛlɛ sisan,
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 Terenninya min bɛ ne jusukun na, ne bɛna kuma ka kaɲa ni o le ye,
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 Ala Nin le ka ne kɛ mɔgɔ ye,
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Ni i bɛ se ka ne jaabi, i ye ne jaabi;
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 A flɛ, ne ni ele bɛɛ ka kan Ala ɲa kɔrɔ;
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 O ra i man kan ka siran ko ne bɛna i ja tigɛ,
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 I ka kuma dɔ fɔ, ne toro ka o mɛn;
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 I ko: «Ne saninyanin lo, hakɛ tɛ ne ra,
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Nka o bɛɛ n’a ta, Ala belen bɛ ne jarakiyɔrɔ ɲinina;
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 A ka ne sen don nɛgɛjɔrɔkɔ ra,
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 Ayiwa, ne bɛ i jaabi ko jo t’i fɛ o ra,
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Mun kosɔn i b’a fɛ ka siyɛn ta ni a ye
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 Ala bɛ kuma mɔgɔ fɛ cogo dɔ ra bi,
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 A bɛ kuma mɔgɔ fɛ siko ra, a bɛ ko dɔw yira a ra su fɛ,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 O wagati le ra, a bɛ mɔgɔ torow dayɛlɛ k’a sɔn hakiri ra,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 janko ka adamaden mabɔ a ta kɛwalejuguw ra,
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 janko k’a kisi kaburu ma,
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 Ayiwa, Ala bɛ bana ta dimi fana kɛ ka mɔgɔ koro, k’a lanin to a ta lanan kan;
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 domuni tɛ diya a da ra tuun,
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 A bɛ fasa k’a fari bɛɛ bɔ a ra pewu;
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 O wagati b’a sɔrɔ a si surunyara kaburu ra,
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 Nka ni a kɛra ko mɛlɛkɛ soronarikɛbaga dɔ b’a kɔrɔ,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 ni o ka makari a ra, k’a fɔ Ala ye ko:
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 o tuma a fari bɛ kɛnɛya ka kɛ i ko a denmisɛnman ta,
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 A bɛ Ala daari, Ala bɛ sɔn a ta daariri ma;
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 O tigi bɛ dɔnkiri la mɔgɔw ɲa kɔrɔ k’a fɔ ko:
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 A ka ne nin kisi janko ne kana jigi kaburu kɔnɔ;
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 Ayiwa, Ala le bɛ nin kow bɛɛ kɛ adamaden ye;
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 janko ka mɔgɔ nin bɔsi kaburu ma,
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 Ayiwa, Ayuba, i janto ne ta kuma ra k’a lamɛn!
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 Nka ni kuma bɛ i fɛ ka ne jaabi, o fɔ!
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 Ni o tɛ, ele ye ne lamɛn!
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.