Jó 32
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF
1 Ayiwa, i n’a fɔ Ayuba tora a ta miiriya kan ko ale terennin lo, a tericɛ saba ka kuma dabla ni a ye.
1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 O tuma, Barakɛli min ye Buzi ta somɔgɔ dɔ ye, ni a bɛ bɔ Ramu ta gba ra, ale dencɛ Elihu dimina kosɛbɛ. A dimina Ayuba kɔrɔ kosɛbɛ, sabu Ayuba tun b’a yɛrɛ jatera mɔgɔ terennin ye fɔ ka Ala jaraki.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 A dimina Ayuba tericɛ saba fana kɔrɔ kosɛbɛ, sabu olugu tun ma kuma ɲanaman sɔrɔ ka Ayuba jaabi, nka o bɛɛ n’a ta, o tun b’a jarakira.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos, porque, não achando que responder, todavia condenavam a Jó.
4 Ayiwa, i n’a fɔ o bɛɛ tun ka kɔrɔ ni Elihu ye, Elihu tun lɔra ka o makɔnɔ fɔlɔ, ka sɔrɔ ka kuma ni Ayuba ye.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Nka Elihu nana a ye ko kuma ɲanaman tɛ bɔra o cɛ saba si da ra tuun minkɛ, a dimina kosɛbɛ.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Barakɛli min ye Buzi ta somɔgɔ ye, ale dencɛ Elihu ka kuma ta o le ra; a ko:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Ne tun b’a miirira ko aw minw kɔrɔra, ko aw bɛna kuma,
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Nka can ra, hakiri min bɛ adamaden kɔnɔ,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do TodoPoderoso o faz entendido.
9 Ka san caman sɔrɔ, o tɛ mɔgɔ kɛ hakiritigi ye;
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é direito.
10 O kosɔn ne ko i ye ne lamɛn,
10 Assim digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Ayiwa, ne tun bɛ aw ta kuma makɔnɔna;
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Ne ka ne hakiri sigi ka aw ta kumaw lamɛn kosɛbɛ,
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões;
13 O bɛɛ n’a ta, aw kana a fɔ ko: «An kɛra hakiritigiw ye!
13 Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derrubou, e não homem algum.
14 Ayuba ma a ta kumaw fɔ k’a ɲasin ne ma;
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Ayiwa, kuma benna o kan, jaabi ma sɔrɔ o fɛ tuun,
15 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 Ne ka o makɔnɔ, nka i n’a fɔ o tɛ kumana tuun,
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
17 o ra ne fana bɛna kuma;
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Ayiwa, kuma caman le bɛ ne fɛ,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 A bɛ i ko minnifɛn fariman dɔ le bɛ fununa ne kɔnɔ,
19 Eis que dentro de mim sou como o mosto, sem respiradouro, prestes a arrebentar, como odres novos.
20 O ra ne bɛna kuma ka ne yɛrɛ sɔrɔ;
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Ne tɛna kuma ka mɔgɔ bɔ mɔgɔ ra,
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de palavras lisonjeiras com o homem!
22 sabu ne tɛ se mɔgɔmalasa ra;
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.