Jó 13
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Can lo, ne ɲa ka nin kow bɛɛ ye,
1 Eis que tudo isso viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Aw ka min lɔn, ne fana ka o lɔn;
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Nka ne bɛna kuma Sebɛɛtigi Ala le fɛ,
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me perante Deus.
4 Aw kɔni ka ne datugu ni faninya ye;
4 Vós, porém, besuntais a verdade com mentiras e vós todos sois médicos que não valem nada.
5 Hali aw tun ye je, aw kana foyi fɔ!
5 Tomara vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Ayiwa, ne bɛna min fɔ, ka ne ta jo yira, aw ye o lamɛn!
6 Ouvi agora a minha defesa e atentai para os argumentos dos meus lábios.
7 Yala aw bɛ sɔn ka kumajugu fɔ Ala nɔ ra wa?
7 Porventura, falareis perversidade em favor de Deus e a seu favor falareis mentiras?
8 Aw b’a fɛ ka fara Ala kan
8 Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
9 Ni Ala ka aw sɛgɛsɛgɛ, yala o bɛna diya aw ra wa,
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de um homem qualquer?
10 Sigiya t’a ra, a bɛna aw jaraki,
10 Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
11 Yala a ta masaya nɔɔrɔ tɛ jatigɛ blara aw ra wa?
11 Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Aw ka fɛn o fɛn fɔ, o bɛɛ bɛ i ko buguri;
12 As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.
13 Aw ye je k’a to ne fana ye kuma!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Ne kɔni bɛna ne yɛrɛ bla farati ra,
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a vida na minha mão.
15 Hali ni Ala bɛna ne faga le, ne jigi belen b’a kan.
15 Eis que me matará, já não tenho esperança; contudo, defenderei o meu procedimento.
16 O le fana bɛna kɛ ne kisisababu ye;
16 Também isto será a minha salvação, o fato de o ímpio não vir perante ele.
17 Aw ye ne ta kumaw lamɛn kosɛbɛ!
17 Atentai para as minhas razões e dai ouvidos à minha exposição.
18 A flɛ, ne bɛna kuma k’a yira ko ne bɛ can le kan;
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.
19 Jɔntigi le bɛ se ka ne sɔsɔ?
19 Quem há que possa contender comigo? Neste caso, eu me calaria e renderia o espírito.
20 Nka, Ala, sabari ka nin fɛn fla kɛ ne ye,
20 Concede-me somente duas coisas; então, me não esconderei do teu rosto:
21 I boro bɔ ne kan,
21 alivia a tua mão de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 O kɔ, ele ye i ta fɔ, ne bɛ i jaabi,
22 Interpela-me, e te responderei ou deixa-me falar e tu me responderás.
23 Ayiwa, ne ka terenbariyako ni jurumun jori le kɛ?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Mun kosɔn i bɛ i ɲada dogora ne ra,
24 Por que escondes o rosto e me tens por teu inimigo?
25 Yala i bɛ sɔn ka kɛrɛ ni flaburu gbansan ye wa, fɔɲɔ bɛ taga ni min ye?
25 Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?
26 I bɛ kogbɛlɛnw le sɛbɛ k’a bla ne kama;
26 Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 I bɛ ne sen don nɛgɛjɔrɔkɔ ra,
27 Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 k’a sɔrɔ mɔgɔ farisogo bɛ torira ka cɛn,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida da traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.