Jó 13

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Can lo, ne ɲa ka nin kow bɛɛ ye,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Aw ka min lɔn, ne fana ka o lɔn;
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Nka ne bɛna kuma Sebɛɛtigi Ala le fɛ,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Aw kɔni ka ne datugu ni faninya ye;
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Hali aw tun ye je, aw kana foyi fɔ!
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Ayiwa, ne bɛna min fɔ, ka ne ta jo yira, aw ye o lamɛn!
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Yala aw bɛ sɔn ka kumajugu fɔ Ala nɔ ra wa?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Aw b’a fɛ ka fara Ala kan
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Ni Ala ka aw sɛgɛsɛgɛ, yala o bɛna diya aw ra wa,
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Sigiya t’a ra, a bɛna aw jaraki,
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Yala a ta masaya nɔɔrɔ tɛ jatigɛ blara aw ra wa?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Aw ka fɛn o fɛn fɔ, o bɛɛ bɛ i ko buguri;
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Aw ye je k’a to ne fana ye kuma!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Ne kɔni bɛna ne yɛrɛ bla farati ra,
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Hali ni Ala bɛna ne faga le, ne jigi belen b’a kan.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 O le fana bɛna kɛ ne kisisababu ye;
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Aw ye ne ta kumaw lamɛn kosɛbɛ!
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 A flɛ, ne bɛna kuma k’a yira ko ne bɛ can le kan;
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Jɔntigi le bɛ se ka ne sɔsɔ?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Nka, Ala, sabari ka nin fɛn fla kɛ ne ye,
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 I boro bɔ ne kan,
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 O kɔ, ele ye i ta fɔ, ne bɛ i jaabi,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Ayiwa, ne ka terenbariyako ni jurumun jori le kɛ?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Mun kosɔn i bɛ i ɲada dogora ne ra,
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Yala i bɛ sɔn ka kɛrɛ ni flaburu gbansan ye wa, fɔɲɔ bɛ taga ni min ye?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 I bɛ kogbɛlɛnw le sɛbɛ k’a bla ne kama;
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 I bɛ ne sen don nɛgɛjɔrɔkɔ ra,
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 k’a sɔrɔ mɔgɔ farisogo bɛ torira ka cɛn,
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.