Salmos 88

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yurugo. Kore pinambiile pe Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo. Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo, pe maa ki koo na wegele wiin. Ezirahi setirige pyɔ Hema wo nagawa yurugo yi.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na shɔfɔ Yɛnŋɛlɛ,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Ki yaga na yɛnrɛwɛ pi gbɔn wa ma na,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Katugu jɔlɔgɔ kìlan sɛn,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Pe yɛn nala jate makɔ kufɛnnɛ pe ni,
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Mi yɛn sinlɛsaga wa gboolo pe sɔgɔwɔ,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Màla wa wetijugo ka ni,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Ma naŋgbanwa gbɔɔ pì gbɔn na na,
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Màla jɛnfɛnnɛ pe laga na na,
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Jɔlɔgɔ kìlan yɛngɛlɛ ke wɔ na na binriw.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Naga yɛn ma, ma yaa ma kafɔnŋgɔlɔ ke pye kuulo poro kan wi le?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Naga yɛn ma, mbe pe ta wa fanra ti ni, pe yaa ma kagbaraga ki sɛnrɛ yo wa wi le?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Ambɔ wi yaa ma kagbɔgɔlɔ koro jɛn wa kunwɔ pi diwi wi ni?
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Ɛɛn fɔ, mi wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro mi yɛn na gbele nɔɔ yinri mala saga,
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, yiŋgi na, a ma silan je?
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Maga lɛ na puwɛn pi ni, mi yɛn na jɔlɔ, ma yɔngɔ kunwɔ pi ni tɔɔn,
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Ma naŋgbanwa kayaŋga kì to na na,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Ke yɛn mala maga pilige pyew paa tɔnŋgbɔɔ yɛn,
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
19 Màla wɛnnɛ naa na cɛnyɛɛnlɛ pe laga na na,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.