Salmos 88
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC
1 Yurugo. Kore pinambiile pe Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo. Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo, pe maa ki koo na wegele wiin. Ezirahi setirige pyɔ Hema wo nagawa yurugo yi.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na shɔfɔ Yɛnŋɛlɛ,
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Ki yaga na yɛnrɛwɛ pi gbɔn wa ma na,
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Katugu jɔlɔgɔ kìlan sɛn,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Pe yɛn nala jate makɔ kufɛnnɛ pe ni,
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Mi yɛn sinlɛsaga wa gboolo pe sɔgɔwɔ,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Màla wa wetijugo ka ni,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Ma naŋgbanwa gbɔɔ pì gbɔn na na,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Màla jɛnfɛnnɛ pe laga na na,
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Jɔlɔgɔ kìlan yɛngɛlɛ ke wɔ na na binriw.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Naga yɛn ma, ma yaa ma kafɔnŋgɔlɔ ke pye kuulo poro kan wi le?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Naga yɛn ma, mbe pe ta wa fanra ti ni, pe yaa ma kagbaraga ki sɛnrɛ yo wa wi le?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ambɔ wi yaa ma kagbɔgɔlɔ koro jɛn wa kunwɔ pi diwi wi ni?
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Ɛɛn fɔ, mi wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro mi yɛn na gbele nɔɔ yinri mala saga,
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, yiŋgi na, a ma silan je?
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Maga lɛ na puwɛn pi ni, mi yɛn na jɔlɔ, ma yɔngɔ kunwɔ pi ni tɔɔn,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Ma naŋgbanwa kayaŋga kì to na na,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ke yɛn mala maga pilige pyew paa tɔnŋgbɔɔ yɛn,
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
19 Màla wɛnnɛ naa na cɛnyɛɛnlɛ pe laga na na,
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.