Salmos 88
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA
1 Yurugo. Kore pinambiile pe Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo. Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo, pe maa ki koo na wegele wiin. Ezirahi setirige pyɔ Hema wo nagawa yurugo yi.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na shɔfɔ Yɛnŋɛlɛ,
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Ki yaga na yɛnrɛwɛ pi gbɔn wa ma na,
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Katugu jɔlɔgɔ kìlan sɛn,
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Pe yɛn nala jate makɔ kufɛnnɛ pe ni,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Mi yɛn sinlɛsaga wa gboolo pe sɔgɔwɔ,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Màla wa wetijugo ka ni,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Ma naŋgbanwa gbɔɔ pì gbɔn na na,
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Màla jɛnfɛnnɛ pe laga na na,
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Jɔlɔgɔ kìlan yɛngɛlɛ ke wɔ na na binriw.
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Naga yɛn ma, ma yaa ma kafɔnŋgɔlɔ ke pye kuulo poro kan wi le?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Naga yɛn ma, mbe pe ta wa fanra ti ni, pe yaa ma kagbaraga ki sɛnrɛ yo wa wi le?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Ambɔ wi yaa ma kagbɔgɔlɔ koro jɛn wa kunwɔ pi diwi wi ni?
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Ɛɛn fɔ, mi wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro mi yɛn na gbele nɔɔ yinri mala saga,
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, yiŋgi na, a ma silan je?
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Maga lɛ na puwɛn pi ni, mi yɛn na jɔlɔ, ma yɔngɔ kunwɔ pi ni tɔɔn,
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Ma naŋgbanwa kayaŋga kì to na na,
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Ke yɛn mala maga pilige pyew paa tɔnŋgbɔɔ yɛn,
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
19 Màla wɛnnɛ naa na cɛnyɛɛnlɛ pe laga na na,
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.