Salmos 77

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo, mbe yala Yedutun yurugo kɔlɔmɔ pi ni. Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Mi yɛn nala magala li yinrigi na gbele na Yɛnŋɛlɛ li yinri;
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Sanga ŋa ni mìla pye na jɔlɔ, mìla Yawe Yɛnŋɛlɛ li lagaja.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Na mi kaa sɔnri Yɛnŋɛlɛ li wogo ki na, mi maa jɛɛn;
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Yɛnŋɛlɛ, mà ti a wɔnlɔwɔ pi gbaanri na na;
5 Penso nos dias passados,
6 Mi yɛn na sɔnri piliye yan yì toro faa yi wogo na;
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Yuuro nda mìla pye na koo, mi maa nawa tuun ti na yembinɛ;
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Naga yɛn ma, we Fɔ wì je we na fɔ sanga pyew wi le?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Naga yɛn ma, wi kagbaraga ki kɔ we kan wi le?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Naga yɛn ma, Yɛnŋɛlɛ li fɛgɛ mbaa we yinriwɛ taa wi le?
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Kona, a mì silan yɛɛ pye fɔ: «Ŋga ki yɛn nala jɔlɔ,
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Mi yaa ka nawa to Yawe Yɛnŋɛlɛ ma kagbɔgɔlɔ ke na,
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Mi yaa ka ma kapyegele ke ni fuun ke jatere wi lɛ,
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 E, Yɛnŋɛlɛ, ma koŋgolo ke yɛn kpoyi;
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Mboro ma yɛn Yɛnŋɛlɛ na li maa kafɔnŋgɔlɔ piin.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Mɔ̀ɔ woolo pe shɔ ma fanŋga ki ni,
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 E, Yɛnŋɛlɛ, tɔnmɔ pìla ma yan.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Kambaara tìla tisaga lɛgɛrɛ kan fɔ jɛŋgɛ;
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Ma yɛnŋɛlɛ gbaanra tìla yiri wa tifɛlinjolo li sɔgɔwɔ,
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Màa ma konɔ li wɔ wa kɔgɔje wi nandogomɔ,
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
21 Màa keli ma woolo pe yɛgɛ na pe yɛgɛ sinni paa simbaŋgbelege yɛn,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.