Salmos 77
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo, mbe yala Yedutun yurugo kɔlɔmɔ pi ni. Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Mi yɛn nala magala li yinrigi na gbele na Yɛnŋɛlɛ li yinri;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Sanga ŋa ni mìla pye na jɔlɔ, mìla Yawe Yɛnŋɛlɛ li lagaja.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Na mi kaa sɔnri Yɛnŋɛlɛ li wogo ki na, mi maa jɛɛn;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Yɛnŋɛlɛ, mà ti a wɔnlɔwɔ pi gbaanri na na;
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Mi yɛn na sɔnri piliye yan yì toro faa yi wogo na;
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 Yuuro nda mìla pye na koo, mi maa nawa tuun ti na yembinɛ;
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Naga yɛn ma, we Fɔ wì je we na fɔ sanga pyew wi le?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Naga yɛn ma, wi kagbaraga ki kɔ we kan wi le?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Naga yɛn ma, Yɛnŋɛlɛ li fɛgɛ mbaa we yinriwɛ taa wi le?
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Kona, a mì silan yɛɛ pye fɔ: «Ŋga ki yɛn nala jɔlɔ,
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Mi yaa ka nawa to Yawe Yɛnŋɛlɛ ma kagbɔgɔlɔ ke na,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Mi yaa ka ma kapyegele ke ni fuun ke jatere wi lɛ,
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 E, Yɛnŋɛlɛ, ma koŋgolo ke yɛn kpoyi;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Mboro ma yɛn Yɛnŋɛlɛ na li maa kafɔnŋgɔlɔ piin.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Mɔ̀ɔ woolo pe shɔ ma fanŋga ki ni,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 E, Yɛnŋɛlɛ, tɔnmɔ pìla ma yan.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Kambaara tìla tisaga lɛgɛrɛ kan fɔ jɛŋgɛ;
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ma yɛnŋɛlɛ gbaanra tìla yiri wa tifɛlinjolo li sɔgɔwɔ,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Màa ma konɔ li wɔ wa kɔgɔje wi nandogomɔ,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 Màa keli ma woolo pe yɛgɛ na pe yɛgɛ sinni paa simbaŋgbelege yɛn,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.