Salmos 49
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Kore pinambiile pe Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Yoro tara woolo ye ni fuun yege wogo ŋga ki logo,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 yoro lepigile naa legbɔɔlɔ pe ni,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Mi yaa kajɛnmɛ sɛnrɛ yo wa na yɔn,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Mi ma nuŋgbolo jan na kajɛnmbɛlɛ pe yomiyɛgɛlɛ ke nuru;
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Ali na tipege ka gbɔn na na,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Pe jigi wi yɛn pe yarijɛndɛ to na,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Ma si yala, lere wa kpɛ se ya mboo lewee yɛnlɛ wa go shɔ,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 Pe go shɔgɔ sara wi sɔnŋgɔ kì ŋgban ma toro,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Pe yɛn naga yaan ndɛɛ pe yaa koro yinwege na suyi,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 We yɛn naga yaan fɔ kajɛnŋɛ wi ma ku,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Pe maa ki sɔnri pe yinrɛ ti yaa koro wa sanga pyew,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Ɛɛn fɔ sɛnwee mboo ta wa wi fɛrɛwɛ pi ni, wila ki jɛn mbe yo fɔ wi se mɔ,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Mbele pe ma pe jigi wi taga pe yɛɛ na, pa pe kɔwɔ pi yaa ka pye ma,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Pe maa pe kɔnri paa simbaŋgbelege yɛn na kee pe ni wa kuulo tara,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yaa na go shɔ, mbanla wɔ wa kuulo tara ti ni,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Na lere wa ka pye penjagbɔrɔ fɔ, kiga ka ma jatere wi piri ma na,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 katugu na wiga ka ku, wi se ka kari yaraga ka kpɛ ni,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Mboo ta yinwege na sanga ŋa ni, wi mbe ya mbe yo fɔ wi yɛn fɛrɛwɛ na,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Konaa ki ni fuun ni, wi yaa ka ku mbe taga wa wi tɛlɛye pe na wa pe karisaga,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
21 Ɛɛn fɔ sɛnwee mboo ta wa wi fɛrɛwɛ pi ni, wila ki jɛn mbe filige ki na,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.