Salmos 49

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Kore pinambiile pe Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Yoro tara woolo ye ni fuun yege wogo ŋga ki logo,
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 yoro lepigile naa legbɔɔlɔ pe ni,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Mi yaa kajɛnmɛ sɛnrɛ yo wa na yɔn,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Mi ma nuŋgbolo jan na kajɛnmbɛlɛ pe yomiyɛgɛlɛ ke nuru;
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Ali na tipege ka gbɔn na na,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Pe jigi wi yɛn pe yarijɛndɛ to na,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Ma si yala, lere wa kpɛ se ya mboo lewee yɛnlɛ wa go shɔ,
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Pe go shɔgɔ sara wi sɔnŋgɔ kì ŋgban ma toro,
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Pe yɛn naga yaan ndɛɛ pe yaa koro yinwege na suyi,
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 We yɛn naga yaan fɔ kajɛnŋɛ wi ma ku,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Pe maa ki sɔnri pe yinrɛ ti yaa koro wa sanga pyew,
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Ɛɛn fɔ sɛnwee mboo ta wa wi fɛrɛwɛ pi ni, wila ki jɛn mbe yo fɔ wi se mɔ,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Mbele pe ma pe jigi wi taga pe yɛɛ na, pa pe kɔwɔ pi yaa ka pye ma,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Pe maa pe kɔnri paa simbaŋgbelege yɛn na kee pe ni wa kuulo tara,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yaa na go shɔ, mbanla wɔ wa kuulo tara ti ni,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Na lere wa ka pye penjagbɔrɔ fɔ, kiga ka ma jatere wi piri ma na,
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 katugu na wiga ka ku, wi se ka kari yaraga ka kpɛ ni,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Mboo ta yinwege na sanga ŋa ni, wi mbe ya mbe yo fɔ wi yɛn fɛrɛwɛ na,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Konaa ki ni fuun ni, wi yaa ka ku mbe taga wa wi tɛlɛye pe na wa pe karisaga,
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
21 Ɛɛn fɔ sɛnwee mboo ta wa wi fɛrɛwɛ pi ni, wila ki jɛn mbe filige ki na,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.