Salmos 49
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Kore pinambiile pe Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Yoro tara woolo ye ni fuun yege wogo ŋga ki logo,
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 yoro lepigile naa legbɔɔlɔ pe ni,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Mi yaa kajɛnmɛ sɛnrɛ yo wa na yɔn,
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Mi ma nuŋgbolo jan na kajɛnmbɛlɛ pe yomiyɛgɛlɛ ke nuru;
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Ali na tipege ka gbɔn na na,
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Pe jigi wi yɛn pe yarijɛndɛ to na,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Ma si yala, lere wa kpɛ se ya mboo lewee yɛnlɛ wa go shɔ,
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 Pe go shɔgɔ sara wi sɔnŋgɔ kì ŋgban ma toro,
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Pe yɛn naga yaan ndɛɛ pe yaa koro yinwege na suyi,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 We yɛn naga yaan fɔ kajɛnŋɛ wi ma ku,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Pe maa ki sɔnri pe yinrɛ ti yaa koro wa sanga pyew,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Ɛɛn fɔ sɛnwee mboo ta wa wi fɛrɛwɛ pi ni, wila ki jɛn mbe yo fɔ wi se mɔ,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Mbele pe ma pe jigi wi taga pe yɛɛ na, pa pe kɔwɔ pi yaa ka pye ma,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Pe maa pe kɔnri paa simbaŋgbelege yɛn na kee pe ni wa kuulo tara,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yaa na go shɔ, mbanla wɔ wa kuulo tara ti ni,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Na lere wa ka pye penjagbɔrɔ fɔ, kiga ka ma jatere wi piri ma na,
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 katugu na wiga ka ku, wi se ka kari yaraga ka kpɛ ni,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Mboo ta yinwege na sanga ŋa ni, wi mbe ya mbe yo fɔ wi yɛn fɛrɛwɛ na,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Konaa ki ni fuun ni, wi yaa ka ku mbe taga wa wi tɛlɛye pe na wa pe karisaga,
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
21 Ɛɛn fɔ sɛnwee mboo ta wa wi fɛrɛwɛ pi ni, wila ki jɛn mbe filige ki na,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.