Salmos 38

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo. Nandowo yurugo.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, mà nawa ŋgban na ni, ɛɛn fɔ maga kanla jɛrɛgi;
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Katugu ma wangala kànla sugulo,
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Na wire ti ni fuun ti yɛn nala yaa ma naŋgbanwa gbɔɔ pi kala na,
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Katugu na kambasinnde tì lɛgɛ ma gbogolo na go na,
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Na sagbanra tì fɔngɔ ma finriwɛ le,
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Mì te, na fanŋga kì kɔ na ni pew fɔ mala kuru,
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Na sɛnnɛ li yɛn nala sorogi fɔ jɛŋgɛ,
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Fanŋga si koro na ni naa, na wire ti ni fuun tì ku na na pew,
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ŋga mi yɛn na jaa, maga jɛn;
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Na sunndo wi yɛn na kɔɔn na na ŋgbanga, na fanŋga ki yɛn na koo,
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Na wɛnnɛ naa na pinlɛyɛɛnlɛ pè laga na na, na jɔlɔgɔ ki kala na;
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Mbele pe yɛn naga jaa mbanla gbo, pe yɛn na pɛŋgɛlɛ nii na na,
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Ɛɛn fɔ mi wo na, mi yɛn paa nuŋgbojili yɛn, mila logo;
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Mi yɛn paa lere ŋa wi woro na nuru,
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro mìlan jigi wi taga ma na,
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Ko mì yo fɔ: «Maga ka ti paa tɛgɛ mbaa yɔgɔri, naa mì wɔnri ki kala na;
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Katugu kì koro jɛnri, mi yaa to,
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Ee, mì yere na kajɔgɔrɔ ti ni,
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Na juguye pe yɛn ŋgbaanla, ma pye fanŋga ni,
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Pe mala kajɛŋgɛ ki fɔgɔ tɔn kapege ni,
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, maga kanla wa!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 We Fɔ, na shɔfɔ, fyɛɛlɛ ma pan mala saga!
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.