Salmos 25
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Na Yɛnŋɛlɛ, mìlan jigi wi taga mboro na,
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Mbele pè pe jigi wi taga ma na, wo wa se fɛrɛ shɔ;
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma koŋgolo ke naga na na,
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Tanla yɛgɛ sinni wa ma kaselege konɔ li ni, maa na nari;
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ, jatere pye ma yinriwɛ tawa naa ma kagbaraga ki na,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Maga kaa jatere piin na lefɔnrɔ sanga kajɔgɔrɔ to naa na kapere ti na!
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma yɔn, ma pye sinnɛ;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Leele mbele pè pe yɛɛ go sogo, li maa pe yɛgɛ sinni wa kasinŋge ki ni,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Yawe Yɛnŋɛlɛ li koŋgolo ke maa li kagbaraga naa kasinŋge ki nari
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma mɛgɛ gbɔgɔwɔ pi kala na, na kapere ti kala yaga na na,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Lere ŋa wi maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Ki fɔ wi yaa wi yinwege ki pye wa fɛrɛwɛ pi ni,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Leele mbele pe maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, li ma li ŋgundo kagala ke telege pe na,
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo mi yɛn na wele suyi,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 We Fɔ, ki yaga ma yɛgɛ wa na yeri, mala yinriwɛ ta,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Na nawa pì tanga na na fɔ jɛŋgɛ.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Na tege naa na jɔlɔgɔ ki wele,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Ki wele, yɛgɛ ŋga na na juguye pe yɛn ma lɛgɛ we,
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Tanla go singi mala shɔ!
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Ki yaga maa na go singi nawa jɛmbɛ naa kasinŋge ki kala na,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 E, Yɛnŋɛlɛ, Izirayɛli woolo pe shɔ pe jɔlɔgɔ ki ni fuun ki ni!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.