Salmos 25
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Na Yɛnŋɛlɛ, mìlan jigi wi taga mboro na,
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Mbele pè pe jigi wi taga ma na, wo wa se fɛrɛ shɔ;
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma koŋgolo ke naga na na,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Tanla yɛgɛ sinni wa ma kaselege konɔ li ni, maa na nari;
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ, jatere pye ma yinriwɛ tawa naa ma kagbaraga ki na,
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Maga kaa jatere piin na lefɔnrɔ sanga kajɔgɔrɔ to naa na kapere ti na!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma yɔn, ma pye sinnɛ;
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Leele mbele pè pe yɛɛ go sogo, li maa pe yɛgɛ sinni wa kasinŋge ki ni,
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Yawe Yɛnŋɛlɛ li koŋgolo ke maa li kagbaraga naa kasinŋge ki nari
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma mɛgɛ gbɔgɔwɔ pi kala na, na kapere ti kala yaga na na,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Lere ŋa wi maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ,
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Ki fɔ wi yaa wi yinwege ki pye wa fɛrɛwɛ pi ni,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Leele mbele pe maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, li ma li ŋgundo kagala ke telege pe na,
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo mi yɛn na wele suyi,
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 We Fɔ, ki yaga ma yɛgɛ wa na yeri, mala yinriwɛ ta,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Na nawa pì tanga na na fɔ jɛŋgɛ.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Na tege naa na jɔlɔgɔ ki wele,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Ki wele, yɛgɛ ŋga na na juguye pe yɛn ma lɛgɛ we,
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Tanla go singi mala shɔ!
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ki yaga maa na go singi nawa jɛmbɛ naa kasinŋge ki kala na,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 E, Yɛnŋɛlɛ, Izirayɛli woolo pe shɔ pe jɔlɔgɔ ki ni fuun ki ni!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.