Provérbios 1

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Davidi wi pinambyɔ Salomɔ ŋa wìla pye Izirayɛli tara ti wunlunaŋa wi yomiyɛgɛlɛ wele.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Ki yomiyɛgɛlɛ ke go ko yɛn mbaa kajɛnmɛ kaan sɛnwee wi yeri, mbaa wi nari,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 mbaa wi nari wila tanri tijinliwɛ ni,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 mbe kambajɛnmbɛlɛ pe kan pe jilige,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Kajɛnŋɛ wi kaa ke nuru, wi ma ka taga wi kajɛnmɛ pi na;
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Ke ma ti sɛnwee wi maa yomiyɛgɛlɛ naa nandaleŋgele ke kɔrɔ jɛnni,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ ko ki yɛn kajɛnmɛ pi lɛsaga ye,
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Na pinambyɔ, tɔɔn to wi yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti nuru,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 katugu ti yɛn paa wunluwɔ njala gbɔgɔwɔ wolo yɛn wa ma go ki na,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Na pinambyɔ, na kapere pyefɛnnɛ pe kaa jaa mbɔɔn fanla mbɔɔn puŋgo,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Na paga ma pye mbe yo fɔ: «Shokari, we sa lara we lere wa sige, woo gbo;
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 We pe tɔngɔ weele mbe pe kɔ, paa yɛgɛ ŋga na kunwɔ ma kaa leele kɔ ma kari pe ni kuulo tara,
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 kona, pa we yaa yarijɛndɛ ti cɛnlɛ pyew ta ta,
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Mboro fun ma yaa ma tasaga ta wa ti ni we ni,
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Na pinambyɔ, maga kaa tanri ki leele cɛnlɛ pe ni,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 katugu pe yɔngɔlɔ kè wege kapege pyege ki na,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Mbe mɛrɛ ti jan sannjɛlɛ li na li yɛgɛ na,
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Ɛɛn fɔ ki leele mbele pe yɛn na lara na leele singi mbe gbo, poro yɛrɛ jate pe yaa pe gbo;
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Mbele fuun pe maa tɔnli pee jaa, pa pe wogo ki yaa ka kɔ yɛɛn;
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Kajɛnmɛ pi yɛn na jɔrɔgi ŋgbanga wa ca nawa koŋgolo ke ni,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Pi yɛn na jɔrɔgi ŋgbanga wa janwa lara ti na,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 «Yoro kambajɛnmbɛlɛ wele, kambajɛnmɛ pi yaa ye ndanla fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Ye sɔngɔrɔ ye pan yanla yɛrɛwɛ sɛnŋgbanra ti logo.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Ɛɛn fɔ kì kaa pye mì ye yeri, a yè je,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 kì kaa pye yè je na yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti ni fuun ti na,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 ki kala na mi fun, mi yaa kaa tɛgɛ ye na, na jɔlɔgɔ ki ka ka to ye na sanga ŋa ni we,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Na fyɛrɛ gbɔrɔ ka ye yigi paa tifɛliŋgbɔgɔ yɛn,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Kona pe yaa kanla yeri mbe pe saga, ɛɛn fɔ mi se kaga shɔ;
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Katugu pè je kajɛnmɛ pi na,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 katugu pee yɛnlɛ na yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti ni fuun ti na,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Ki kala na, pe yaa ka pe kapyere ti tɔnli wi ta;
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 katugu lembire ti ka puŋgo le kajɛnmɛ pi ni, ki ma kaa ti gbo,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Ɛɛn fɔ lere ŋa kaa nuru na yeri, wi yaa pye mbe cɛn yɛyinŋge na pɔw;
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.