Provérbios 1

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Davidi wi pinambyɔ Salomɔ ŋa wìla pye Izirayɛli tara ti wunlunaŋa wi yomiyɛgɛlɛ wele.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Ki yomiyɛgɛlɛ ke go ko yɛn mbaa kajɛnmɛ kaan sɛnwee wi yeri, mbaa wi nari,
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 mbaa wi nari wila tanri tijinliwɛ ni,
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 mbe kambajɛnmbɛlɛ pe kan pe jilige,
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Kajɛnŋɛ wi kaa ke nuru, wi ma ka taga wi kajɛnmɛ pi na;
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 Ke ma ti sɛnwee wi maa yomiyɛgɛlɛ naa nandaleŋgele ke kɔrɔ jɛnni,
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ ko ki yɛn kajɛnmɛ pi lɛsaga ye,
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Na pinambyɔ, tɔɔn to wi yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti nuru,
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 katugu ti yɛn paa wunluwɔ njala gbɔgɔwɔ wolo yɛn wa ma go ki na,
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 Na pinambyɔ, na kapere pyefɛnnɛ pe kaa jaa mbɔɔn fanla mbɔɔn puŋgo,
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 Na paga ma pye mbe yo fɔ: «Shokari, we sa lara we lere wa sige, woo gbo;
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 We pe tɔngɔ weele mbe pe kɔ, paa yɛgɛ ŋga na kunwɔ ma kaa leele kɔ ma kari pe ni kuulo tara,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 kona, pa we yaa yarijɛndɛ ti cɛnlɛ pyew ta ta,
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 Mboro fun ma yaa ma tasaga ta wa ti ni we ni,
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 Na pinambyɔ, maga kaa tanri ki leele cɛnlɛ pe ni,
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 katugu pe yɔngɔlɔ kè wege kapege pyege ki na,
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Mbe mɛrɛ ti jan sannjɛlɛ li na li yɛgɛ na,
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Ɛɛn fɔ ki leele mbele pe yɛn na lara na leele singi mbe gbo, poro yɛrɛ jate pe yaa pe gbo;
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Mbele fuun pe maa tɔnli pee jaa, pa pe wogo ki yaa ka kɔ yɛɛn;
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 Kajɛnmɛ pi yɛn na jɔrɔgi ŋgbanga wa ca nawa koŋgolo ke ni,
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 Pi yɛn na jɔrɔgi ŋgbanga wa janwa lara ti na,
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 «Yoro kambajɛnmbɛlɛ wele, kambajɛnmɛ pi yaa ye ndanla fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 Ye sɔngɔrɔ ye pan yanla yɛrɛwɛ sɛnŋgbanra ti logo.
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Ɛɛn fɔ kì kaa pye mì ye yeri, a yè je,
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 kì kaa pye yè je na yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti ni fuun ti na,
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 ki kala na mi fun, mi yaa kaa tɛgɛ ye na, na jɔlɔgɔ ki ka ka to ye na sanga ŋa ni we,
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 Na fyɛrɛ gbɔrɔ ka ye yigi paa tifɛliŋgbɔgɔ yɛn,
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 Kona pe yaa kanla yeri mbe pe saga, ɛɛn fɔ mi se kaga shɔ;
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 Katugu pè je kajɛnmɛ pi na,
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 katugu pee yɛnlɛ na yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti ni fuun ti na,
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Ki kala na, pe yaa ka pe kapyere ti tɔnli wi ta;
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 katugu lembire ti ka puŋgo le kajɛnmɛ pi ni, ki ma kaa ti gbo,
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 Ɛɛn fɔ lere ŋa kaa nuru na yeri, wi yaa pye mbe cɛn yɛyinŋge na pɔw;
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.