Provérbios 14

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jɛlɛ kajɛnŋɛ wi maa go ki kan;
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 Lere ŋa wi maa tanri kozinnɛ li na, wo maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ;
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Kambajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa gbɛgɛ yɛn, mboo gbɔn mboo yɛɛ gbɔgɔwɔ pi laga wi na;
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Na falinɛrɛ woro wa, bondoolo pe ma koro waga;
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Sɛrɛfɔ sinŋɛ na yagbolo finlɛ;
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 Ŋa wi maa tɛgɛ leele na, wi maa kajɛnmɛ pi lagajaa, wi se suu ta;
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Ma yɛɛ laga lali lembige ki ni,
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 Lere ŋa wì jilige wi kajɛnmɛ pi maa wi kologo ki yɛgɛ finligi wi kan;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Kambajɛnmbɛlɛ pe ma yo go woro ki na mbe kajɔɔgɔ gbegele;
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Lere wi nawa pì tanga yɛgɛ ŋga na, wo wi maga jɛn wa wi nawa;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 Lepee wi go ki yaa ka ya;
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Konɔ la ma pye ma sin lere wa yɛgɛ na,
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Lere mbe ya mbaa tɛgɛ mbe sigi ta wi nawa pi yɛn ma tanga wi na;
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 Lere ŋa wi sɔ wi yɛn ma tijanga, wi yaa kaa kapyere ti tɔnli wi ta;
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 Kambajɛnŋɛ wi ma taga sɛnrɛ nda fuun pe ma yo wi kan ti na;
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 Kajɛnŋɛ wi maa fyɛ kapege pyewe pi na, mboo yɛɛ laga lali ki ni;
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 Lere ŋa wi maa nawa ŋgbanni jaga jaga, wi maa kajagara piin;
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Kambajɛnmbɛlɛ pe kɔrɔgɔ ko ki yɛn kambajɛnmɛ we;
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Lepeele pe yaa ka kanŋguuro kan lejɛmbɛlɛ pe nɔgɔ;
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Fyɔnwɔ fɔ wi cɛnyɛɛnlɛ yɛrɛ pe maa panra;
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Lere ŋa wi maa cɛnyɛnlɛ wi tifaga, wi yɛn kapege pyefɔ;
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Mbele pe maa kapege ki jate mbege pye, naga yɛn ma, paa la pe yɛɛ punŋgu wi le?
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Sɛnwee wi ma te tunŋgo ŋga fuun ni, tɔnli ma ta ki ni;
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Penjagbɔrɔ tawa po pi yɛn kajɛnmbɛlɛ pe wunluwɔ njala le;
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 Sɛrɛfɔ ŋa wi maa kaselege yuun, wi ma lere shɔ;
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 Lere ŋa wi maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, jigi tagasaga gbɔgɔ yɛn wi yeri;
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, ki ma yinwege kan lere yeri;
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Na tara ti woolo paga lɛgɛ, ki ma gbɔgɔwɔ kan wunlunaŋa wi yeri;
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Lere ŋa wila la nawa ŋgbanni jaga jaga, tijinliwɛ gbɔɔ yɛn wi yeri;
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 Kotoyinŋge ki ma ŋgbanwa kan witige ki yeri;
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Lere ŋa wi maa fyɔnwɔ fɔ wi jɔlɔ, wi maa ŋa wùu da wi tifaga;
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 Lepee wi tipege ko ki maa jan;
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Kajɛnmɛ pi ma pye wa tijinliwɛ fɛnnɛ pe kotogo na;
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Mbaa kasinŋge piin wa tara ti ni, ki ma tara ti mɛgɛ ki yirige;
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 Tunmbyee ŋa wì jilige wi kala li ma wunlunaŋa wi ndanla;
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.