Provérbios 14
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB
1 Jɛlɛ kajɛnŋɛ wi maa go ki kan;
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 Lere ŋa wi maa tanri kozinnɛ li na, wo maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ;
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 Kambajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa gbɛgɛ yɛn, mboo gbɔn mboo yɛɛ gbɔgɔwɔ pi laga wi na;
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Na falinɛrɛ woro wa, bondoolo pe ma koro waga;
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Sɛrɛfɔ sinŋɛ na yagbolo finlɛ;
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 Ŋa wi maa tɛgɛ leele na, wi maa kajɛnmɛ pi lagajaa, wi se suu ta;
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Ma yɛɛ laga lali lembige ki ni,
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 Lere ŋa wì jilige wi kajɛnmɛ pi maa wi kologo ki yɛgɛ finligi wi kan;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 Kambajɛnmbɛlɛ pe ma yo go woro ki na mbe kajɔɔgɔ gbegele;
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 Lere wi nawa pì tanga yɛgɛ ŋga na, wo wi maga jɛn wa wi nawa;
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 Lepee wi go ki yaa ka ya;
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Konɔ la ma pye ma sin lere wa yɛgɛ na,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Lere mbe ya mbaa tɛgɛ mbe sigi ta wi nawa pi yɛn ma tanga wi na;
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 Lere ŋa wi sɔ wi yɛn ma tijanga, wi yaa kaa kapyere ti tɔnli wi ta;
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 Kambajɛnŋɛ wi ma taga sɛnrɛ nda fuun pe ma yo wi kan ti na;
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Kajɛnŋɛ wi maa fyɛ kapege pyewe pi na, mboo yɛɛ laga lali ki ni;
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 Lere ŋa wi maa nawa ŋgbanni jaga jaga, wi maa kajagara piin;
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 Kambajɛnmbɛlɛ pe kɔrɔgɔ ko ki yɛn kambajɛnmɛ we;
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Lepeele pe yaa ka kanŋguuro kan lejɛmbɛlɛ pe nɔgɔ;
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Fyɔnwɔ fɔ wi cɛnyɛɛnlɛ yɛrɛ pe maa panra;
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Lere ŋa wi maa cɛnyɛnlɛ wi tifaga, wi yɛn kapege pyefɔ;
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 Mbele pe maa kapege ki jate mbege pye, naga yɛn ma, paa la pe yɛɛ punŋgu wi le?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Sɛnwee wi ma te tunŋgo ŋga fuun ni, tɔnli ma ta ki ni;
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 Penjagbɔrɔ tawa po pi yɛn kajɛnmbɛlɛ pe wunluwɔ njala le;
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 Sɛrɛfɔ ŋa wi maa kaselege yuun, wi ma lere shɔ;
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 Lere ŋa wi maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, jigi tagasaga gbɔgɔ yɛn wi yeri;
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, ki ma yinwege kan lere yeri;
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 Na tara ti woolo paga lɛgɛ, ki ma gbɔgɔwɔ kan wunlunaŋa wi yeri;
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Lere ŋa wila la nawa ŋgbanni jaga jaga, tijinliwɛ gbɔɔ yɛn wi yeri;
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Kotoyinŋge ki ma ŋgbanwa kan witige ki yeri;
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Lere ŋa wi maa fyɔnwɔ fɔ wi jɔlɔ, wi maa ŋa wùu da wi tifaga;
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 Lepee wi tipege ko ki maa jan;
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 Kajɛnmɛ pi ma pye wa tijinliwɛ fɛnnɛ pe kotogo na;
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 Mbaa kasinŋge piin wa tara ti ni, ki ma tara ti mɛgɛ ki yirige;
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Tunmbyee ŋa wì jilige wi kala li ma wunlunaŋa wi ndanla;
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.