Lamentações 5

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma jatere wi tɛgɛ ŋga kì pye we na ki na,
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 We kɔrɔgɔ kì sɔngɔrɔ ma pye cɛngɛlɛ kele yɛgɛ wogo,
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Wè pye pijiriwele, to woro we na;
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 We yɛn na we tɔnwɔɔ pi loo penjara ni,
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 We jɔlɔfɛnnɛ pe yɛn we puŋgo na suyi,
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Ezhipiti tara fɛnnɛ konaa Asiri tara fɛnnɛ pe ni, poro we ma kɛɛ sanga na tali pe yeri,
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 We tɛlɛye pàa kambasinnde pye, pe si woro wa nala;
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Kulolo poro pè cɛn we go na,
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 We yɛn na we go ki pɛrɛ na we yɔn suro ti jaa,
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Fuŋgo kì ŋgban we na, ma we wire ti wɛri we na,
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Pe yɛn na tuun Siyɔn ca jɛɛlɛ pe na na sinlɛ pe ni fanŋga,
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Pàa we tara teele pele to tire na ma pe gbo,
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Lefɔnmbɔlɔ poro pàa pye na tira sinndɛlɛgɛ ki tungu,
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Lelɛɛlɛ pe woro na gbogolo naa wa ca ki mbogo yeyɔngɔ ki na mbaa finliwɛ piin,
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Yɔgɔrimɔ pì kɔ wa we kotoro ti na,
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 We wunluwɔ njala lì kɔw wa we go na ma to,
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Yaraga ŋga kì ti we nawa pì tanga we na,
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 ko yɛn fɔ Siyɔn yanwiga kì jɔgɔ ma koro waga;
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn ma wunluwɔ pi na fɔ sanga pyew,
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Yiŋgi na ma yaa si ma jatere wi laga we na fɔ sanga pyew?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we sɔngɔrɔ ma pan we ni ma yɛɛ kɔrɔgɔ,
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 Naga yɛn ma, ma yaa je we na pew wi le?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.