Lamentações 5

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma jatere wi tɛgɛ ŋga kì pye we na ki na,
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 We kɔrɔgɔ kì sɔngɔrɔ ma pye cɛngɛlɛ kele yɛgɛ wogo,
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Wè pye pijiriwele, to woro we na;
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 We yɛn na we tɔnwɔɔ pi loo penjara ni,
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 We jɔlɔfɛnnɛ pe yɛn we puŋgo na suyi,
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Ezhipiti tara fɛnnɛ konaa Asiri tara fɛnnɛ pe ni, poro we ma kɛɛ sanga na tali pe yeri,
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 We tɛlɛye pàa kambasinnde pye, pe si woro wa nala;
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Kulolo poro pè cɛn we go na,
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 We yɛn na we go ki pɛrɛ na we yɔn suro ti jaa,
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Fuŋgo kì ŋgban we na, ma we wire ti wɛri we na,
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Pe yɛn na tuun Siyɔn ca jɛɛlɛ pe na na sinlɛ pe ni fanŋga,
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Pàa we tara teele pele to tire na ma pe gbo,
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Lefɔnmbɔlɔ poro pàa pye na tira sinndɛlɛgɛ ki tungu,
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Lelɛɛlɛ pe woro na gbogolo naa wa ca ki mbogo yeyɔngɔ ki na mbaa finliwɛ piin,
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Yɔgɔrimɔ pì kɔ wa we kotoro ti na,
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 We wunluwɔ njala lì kɔw wa we go na ma to,
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Yaraga ŋga kì ti we nawa pì tanga we na,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 ko yɛn fɔ Siyɔn yanwiga kì jɔgɔ ma koro waga;
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn ma wunluwɔ pi na fɔ sanga pyew,
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Yiŋgi na ma yaa si ma jatere wi laga we na fɔ sanga pyew?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we sɔngɔrɔ ma pan we ni ma yɛɛ kɔrɔgɔ,
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Naga yɛn ma, ma yaa je we na pew wi le?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.