Lamentações 5

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma jatere wi tɛgɛ ŋga kì pye we na ki na,
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 We kɔrɔgɔ kì sɔngɔrɔ ma pye cɛngɛlɛ kele yɛgɛ wogo,
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Wè pye pijiriwele, to woro we na;
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 We yɛn na we tɔnwɔɔ pi loo penjara ni,
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 We jɔlɔfɛnnɛ pe yɛn we puŋgo na suyi,
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Ezhipiti tara fɛnnɛ konaa Asiri tara fɛnnɛ pe ni, poro we ma kɛɛ sanga na tali pe yeri,
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 We tɛlɛye pàa kambasinnde pye, pe si woro wa nala;
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Kulolo poro pè cɛn we go na,
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 We yɛn na we go ki pɛrɛ na we yɔn suro ti jaa,
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Fuŋgo kì ŋgban we na, ma we wire ti wɛri we na,
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Pe yɛn na tuun Siyɔn ca jɛɛlɛ pe na na sinlɛ pe ni fanŋga,
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Pàa we tara teele pele to tire na ma pe gbo,
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Lefɔnmbɔlɔ poro pàa pye na tira sinndɛlɛgɛ ki tungu,
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Lelɛɛlɛ pe woro na gbogolo naa wa ca ki mbogo yeyɔngɔ ki na mbaa finliwɛ piin,
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Yɔgɔrimɔ pì kɔ wa we kotoro ti na,
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 We wunluwɔ njala lì kɔw wa we go na ma to,
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Yaraga ŋga kì ti we nawa pì tanga we na,
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 ko yɛn fɔ Siyɔn yanwiga kì jɔgɔ ma koro waga;
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn ma wunluwɔ pi na fɔ sanga pyew,
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Yiŋgi na ma yaa si ma jatere wi laga we na fɔ sanga pyew?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we sɔngɔrɔ ma pan we ni ma yɛɛ kɔrɔgɔ,
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Naga yɛn ma, ma yaa je we na pew wi le?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.