Lamentações 5
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma jatere wi tɛgɛ ŋga kì pye we na ki na,
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 We kɔrɔgɔ kì sɔngɔrɔ ma pye cɛngɛlɛ kele yɛgɛ wogo,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Wè pye pijiriwele, to woro we na;
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 We yɛn na we tɔnwɔɔ pi loo penjara ni,
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 We jɔlɔfɛnnɛ pe yɛn we puŋgo na suyi,
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Ezhipiti tara fɛnnɛ konaa Asiri tara fɛnnɛ pe ni, poro we ma kɛɛ sanga na tali pe yeri,
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 We tɛlɛye pàa kambasinnde pye, pe si woro wa nala;
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Kulolo poro pè cɛn we go na,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We yɛn na we go ki pɛrɛ na we yɔn suro ti jaa,
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Fuŋgo kì ŋgban we na, ma we wire ti wɛri we na,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Pe yɛn na tuun Siyɔn ca jɛɛlɛ pe na na sinlɛ pe ni fanŋga,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Pàa we tara teele pele to tire na ma pe gbo,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Lefɔnmbɔlɔ poro pàa pye na tira sinndɛlɛgɛ ki tungu,
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Lelɛɛlɛ pe woro na gbogolo naa wa ca ki mbogo yeyɔngɔ ki na mbaa finliwɛ piin,
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Yɔgɔrimɔ pì kɔ wa we kotoro ti na,
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 We wunluwɔ njala lì kɔw wa we go na ma to,
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Yaraga ŋga kì ti we nawa pì tanga we na,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 ko yɛn fɔ Siyɔn yanwiga kì jɔgɔ ma koro waga;
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn ma wunluwɔ pi na fɔ sanga pyew,
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Yiŋgi na ma yaa si ma jatere wi laga we na fɔ sanga pyew?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we sɔngɔrɔ ma pan we ni ma yɛɛ kɔrɔgɔ,
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Naga yɛn ma, ma yaa je we na pew wi le?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.