Lamentações 5
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma jatere wi tɛgɛ ŋga kì pye we na ki na,
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 We kɔrɔgɔ kì sɔngɔrɔ ma pye cɛngɛlɛ kele yɛgɛ wogo,
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Wè pye pijiriwele, to woro we na;
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 We yɛn na we tɔnwɔɔ pi loo penjara ni,
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 We jɔlɔfɛnnɛ pe yɛn we puŋgo na suyi,
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Ezhipiti tara fɛnnɛ konaa Asiri tara fɛnnɛ pe ni, poro we ma kɛɛ sanga na tali pe yeri,
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 We tɛlɛye pàa kambasinnde pye, pe si woro wa nala;
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Kulolo poro pè cɛn we go na,
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We yɛn na we go ki pɛrɛ na we yɔn suro ti jaa,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Fuŋgo kì ŋgban we na, ma we wire ti wɛri we na,
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Pe yɛn na tuun Siyɔn ca jɛɛlɛ pe na na sinlɛ pe ni fanŋga,
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Pàa we tara teele pele to tire na ma pe gbo,
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Lefɔnmbɔlɔ poro pàa pye na tira sinndɛlɛgɛ ki tungu,
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Lelɛɛlɛ pe woro na gbogolo naa wa ca ki mbogo yeyɔngɔ ki na mbaa finliwɛ piin,
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Yɔgɔrimɔ pì kɔ wa we kotoro ti na,
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 We wunluwɔ njala lì kɔw wa we go na ma to,
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Yaraga ŋga kì ti we nawa pì tanga we na,
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 ko yɛn fɔ Siyɔn yanwiga kì jɔgɔ ma koro waga;
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn ma wunluwɔ pi na fɔ sanga pyew,
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Yiŋgi na ma yaa si ma jatere wi laga we na fɔ sanga pyew?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we sɔngɔrɔ ma pan we ni ma yɛɛ kɔrɔgɔ,
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Naga yɛn ma, ma yaa je we na pew wi le?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.