Jó 20

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kona, Zofari ŋa wìla yiri wa Naama tara wì si sɛnrɛ ti lɛ, mɛɛ Zhɔbu wi pye fɔ:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Koni jatere ŋa wi yɛn na ni, wi yɛn nala wɔnrɔgi mbe yɔn sogomɔ kan,
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 Mì jɛrɛgi sɛnrɛ ta logo, nda ti yɛn nala tifaga,
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 Ki daga maga jɛn fɔ maga lɛ wa fafafa,
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 lepeele pe cew tawa pila mɔ,
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 Ali na wi ka tɔnlɔ fɔ sa gbɔn wa yɛnŋɛlɛ na,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 wi yaa ka kɔ mbe wɔ wa paa wi yɛɛra koŋgaraga ki yɛn,
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 Wi yaa ka toro paa wɔɔnrɔ yɛn, wi se ka yan naa,
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 Mbele pàa pye naa yaan, pe se kaa yan naa,
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 Wi pinambiile, ki pe ndanla ma pe mbɛn, pe yaa fyɔnwɔ fɛnnɛ pe kɛɛ yaara ti sɔngɔrɔ pe na;
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 Wi kajeere tìla pye fanŋga ni paa wi lefɔnrɔ sanga wi yɛn,
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 Tipege kìla tanla wa wi yɔn,
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 Wi maga tɛgɛ ki ma mɔ, wila yɛnlɛ mbege yaga,
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 Ɛɛn fɔ ki yaakara ti yaa kanŋga, mbe fɔngɔ wa wi lara ti ni;
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 Yarijɛndɛ lɛgɛrɛ nda wì li leele pe yeri, wi yaa kari tuguru;
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 Wɔɔgɔ shɔnrɔ wìla pye na mugu,
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 Wi se ka sɛnrɛgɛ naa nɔnɔ lɛgɛrɛ yan tila fuun naa,
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 Yaraga o yaraga wì ta, wi yaa kaga sɔngɔrɔ mbege kan, wi se kaga li;
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 Katugu wìla fyɔnwɔ fɛnnɛ pe tɔnyɔgɔ, fɔ ma pe kɛyɛn yi yaga waga,
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 Kìla pye yaraga naa yɛnlɛ tin,
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 Wi yɛgɛmbatinwɛ pi kala na, wi sila yaraga ka kpɛ yaga kuu toro;
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 Ali mbege ta yarijɛndɛ lɛgɛrɛ yɛn wi yeri, nandangawa yaa gbɔn wi na;
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 Na wi kaa wi fuŋgbolo li yinni sanga ŋa ni,
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 Na wi ka fe mbe shɔ tugurɔn maliŋgbɔnyaara ti kɛɛ,
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 Na wi ka ki wanla li tile mbeli kɔw wa wi pɔgɔlɔ,
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 Diwi gbɔlɔ li yɛn ma tɛgɛ wi kan, mboo yarijɛndɛ ti jɔgɔ;
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 Wi kolomɔ pi yaa jɛn wa yɛnŋɛlɛ na,
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 Wi go yarijɛndɛ ti yaa ka pɛ mbe wɔ wa,
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 Ko ki yɛn tasaga ŋga Yɛnŋɛlɛ li yɛn na kaan lepee wi yeri,
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.