Salmos 94

dwrl (DWRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Abeet Med'inaa Godaw, neeni kushiyaa c'igetiyaa S'oossaa.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Abeet sa'aa pirddiyaawoo, dendda;
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Abeet Med'inaa Godaw, awude gakkanaw gam"anee?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Iitaa ootsiyaa ubbatuu,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Abeet Med'inaa Godaw, unttunttu ne asaa liik'k'issiino;
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Unttunttu am"etuwaanne betetuwaa wod'iino;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Yaatiide unttunttu, «Med'inaa Goday nuuna be'enna;
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Hinttenoo, asaa giddoppe aad'd'eeda dammatoo, akeekite!
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Haytsaa med'eedda S'oossay sisennee?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Kawutetsaa seeriyaawe murennee?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Med'inaa Goday asaa k'ofay mela gidiyaawaa eree.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Abeet Med'inaa Godaw, neeni seeriyaawenne
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Iitatuu kunddiyaa ollay bookettana gakkanaw,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Med'inaa Goday bare asaa aggena;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Pirdday simmiide s'illo pirddaa gidanawaa;
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Makkalanchchatuwaa bolla
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Med'inaa Goday taana maaddennentto,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Abeet Med'inaa Godaw, taani,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Taana hirggay wod'iyaa wode,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Higgiyaa baletsiyaa geella daannatuwaana
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 S'illotuwaa wod'anaw unttunttu ittippe tobbetiino;
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Gidooppenne, Med'inaa Goday taani bak'ata atteeda sa'aa;
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Unttunttu iitatetsaa diraw, I unttuntta murana;
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.