Salmos 94
dwrl (DWRL) vs ARIB
1 Abeet Med'inaa Godaw, neeni kushiyaa c'igetiyaa S'oossaa.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Abeet sa'aa pirddiyaawoo, dendda;
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Abeet Med'inaa Godaw, awude gakkanaw gam"anee?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Iitaa ootsiyaa ubbatuu,
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Abeet Med'inaa Godaw, unttunttu ne asaa liik'k'issiino;
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Unttunttu am"etuwaanne betetuwaa wod'iino;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Yaatiide unttunttu, «Med'inaa Goday nuuna be'enna;
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Hinttenoo, asaa giddoppe aad'd'eeda dammatoo, akeekite!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Haytsaa med'eedda S'oossay sisennee?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Kawutetsaa seeriyaawe murennee?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Med'inaa Goday asaa k'ofay mela gidiyaawaa eree.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Abeet Med'inaa Godaw, neeni seeriyaawenne
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Iitatuu kunddiyaa ollay bookettana gakkanaw,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Med'inaa Goday bare asaa aggena;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Pirdday simmiide s'illo pirddaa gidanawaa;
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Makkalanchchatuwaa bolla
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Med'inaa Goday taana maaddennentto,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Abeet Med'inaa Godaw, taani,
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Taana hirggay wod'iyaa wode,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Higgiyaa baletsiyaa geella daannatuwaana
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 S'illotuwaa wod'anaw unttunttu ittippe tobbetiino;
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Gidooppenne, Med'inaa Goday taani bak'ata atteeda sa'aa;
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Unttunttu iitatetsaa diraw, I unttuntta murana;
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.