Salmos 74

dwrl (DWRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Abeet S'oossaw, neeni nuuna med'inaw ayaw aggaadii?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Neeni beni dooreedda asaa, neeni
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Ane ne Geeshsha Gollii koleteedda sa'aa yaade s'eella.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Ne morkketuu ne Geeshsha Golliyaa giddon,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Unttunttu mitsaa k'ans's'anaw barenttu kalttaa,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Unttunttu masetteedda sank'k'aa ubbaa,
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Geeshsha Golliyaa taman s'uuggiide d'ayisseeddino;
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Barenttu wozanaan, «Unttuntta nuuni,
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 He wode mallay nuw imettennan is's'eedda;
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Abeet S'oossaw, ne morkketuu,
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Ne kushiyaa shiishsha akkaade ayaw gam"ay?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Gidooppenne, abeet S'oossaw,
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ne wolk'k'aama wolk'k'aan neeni abbaa shaakkaadda;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Leewaataana giyaa dawiyaa huup'iyaa k'os's'aade,
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Neeni pulttotuwaa dooyaa yeddaadda;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Gallassay newaa; k'ammaykka newaa;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Biittaw zawaa wotseeddawe,
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Shin abeet Med'inaa Godaw, ne morkketuu,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 New moodettiyaawanttu shemppuwaa
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Nu biittan de'iyaa d'uma sa'ay ubbay,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Naak'etteeddawantta yeellayoppa;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Abeet S'oossaw, dendda; ne yewuwaa mootetta.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Ne morkketuu ne bolla waassiyaa waasuwaanne
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.