Salmos 74

dwrl (DWRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Abeet S'oossaw, neeni nuuna med'inaw ayaw aggaadii?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Neeni beni dooreedda asaa, neeni
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Ane ne Geeshsha Gollii koleteedda sa'aa yaade s'eella.
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ne morkketuu ne Geeshsha Golliyaa giddon,
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Unttunttu mitsaa k'ans's'anaw barenttu kalttaa,
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Unttunttu masetteedda sank'k'aa ubbaa,
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Geeshsha Golliyaa taman s'uuggiide d'ayisseeddino;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Barenttu wozanaan, «Unttuntta nuuni,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 He wode mallay nuw imettennan is's'eedda;
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Abeet S'oossaw, ne morkketuu,
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Ne kushiyaa shiishsha akkaade ayaw gam"ay?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Gidooppenne, abeet S'oossaw,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ne wolk'k'aama wolk'k'aan neeni abbaa shaakkaadda;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Leewaataana giyaa dawiyaa huup'iyaa k'os's'aade,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Neeni pulttotuwaa dooyaa yeddaadda;
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Gallassay newaa; k'ammaykka newaa;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Biittaw zawaa wotseeddawe,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Shin abeet Med'inaa Godaw, ne morkketuu,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 New moodettiyaawanttu shemppuwaa
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Nu biittan de'iyaa d'uma sa'ay ubbay,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Naak'etteeddawantta yeellayoppa;
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Abeet S'oossaw, dendda; ne yewuwaa mootetta.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Ne morkketuu ne bolla waassiyaa waasuwaanne
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.