Salmos 25

dwrl (DWRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Abeet Med'inaa Godaw,
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Abeet ta S'oossaw, taani neenan ammanettay;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Neenan hidootaa ootsiyaawanttu yeellatikkino;
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Abeet Med'inaa Godaw, taana ne ogiyaa bessa;
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Neeni taana ashshiyaa S'oossaa gidiyaa diraw,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Abeet Med'inaa Godaw, beniideppe de'iyaa ne k'aretaanne
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Ta yalagatetsaa nagaraanne bayzzuwaa hassayoppa.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Med'inaa Goday keekkanne suure;
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Ashkketuwaa suuretetsan kaaletsee;
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Med'inaa Godaa c'aak'uwaanne Aa awaayuwaa naagiyaawanttoo
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Abeet Med'inaa Godaw, ta nagaray loytsi dara;
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Med'inaa Godaw yayyiyaa Asay oonee?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 I ubbaa gedekka lo"o de'ussaa de'ana;
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Med'inaa Goday barew yayyiyaawanttoo,
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Med'inaa Goday ta gediyaa p'iriyaappe kessiyaa diraw,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 S'oossaw, taani taarekka de'iyaa k'ohetteedda asaa gidiyaa diraw,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Taw hirggay dareedda;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Ta metuwaanne ta tuggaa neeni be'a.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Ta morkketuu ay keeshshaa dareeddenttonne be'a;
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Neeni taana naaga; neeni taana ashsha;
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Taani neenan hidootaa ootseedda diraw,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Abeet S'oossaw, Israa'eeliyaa asaa
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.