Salmos 25

dwrl (DWRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Abeet Med'inaa Godaw,
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Abeet ta S'oossaw, taani neenan ammanettay;
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Neenan hidootaa ootsiyaawanttu yeellatikkino;
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Abeet Med'inaa Godaw, taana ne ogiyaa bessa;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Neeni taana ashshiyaa S'oossaa gidiyaa diraw,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Abeet Med'inaa Godaw, beniideppe de'iyaa ne k'aretaanne
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Ta yalagatetsaa nagaraanne bayzzuwaa hassayoppa.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Med'inaa Goday keekkanne suure;
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Ashkketuwaa suuretetsan kaaletsee;
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Med'inaa Godaa c'aak'uwaanne Aa awaayuwaa naagiyaawanttoo
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Abeet Med'inaa Godaw, ta nagaray loytsi dara;
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Med'inaa Godaw yayyiyaa Asay oonee?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 I ubbaa gedekka lo"o de'ussaa de'ana;
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Med'inaa Goday barew yayyiyaawanttoo,
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Med'inaa Goday ta gediyaa p'iriyaappe kessiyaa diraw,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 S'oossaw, taani taarekka de'iyaa k'ohetteedda asaa gidiyaa diraw,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Taw hirggay dareedda;
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Ta metuwaanne ta tuggaa neeni be'a.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Ta morkketuu ay keeshshaa dareeddenttonne be'a;
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Neeni taana naaga; neeni taana ashsha;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Taani neenan hidootaa ootseedda diraw,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Abeet S'oossaw, Israa'eeliyaa asaa
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.