Cânticos 1
dwrl (DWRL) vs VC
1 Mazamuriyaa ubbaappe aad'd'iyaa Solomona mazamurii hawaa.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 «Ne siik'uu woyniyaa eessaappe aad'd'i nashechchiyaa diraw,
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 Ne okettiyaa shittuu wooti sawii!
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 Taana neenana akkaade ba. Haaya, ane laa"uu ittippe wos's'oytte!
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 Hinttenoo, Yerusaalame mac'c'a asatoo, sisite,
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 Ta malaa kares'isseeddawe s'uuggiyaa aawaa;
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 Ta siik'ow, ane taw oda;
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 Hanne, mac'c'a asaa ubbaappe aad'd'a lo"iyaa malanchchatee!
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 Ta siik'k'atee!
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 Abeet, ne haytsaan goolakkattiyaa alleek'k'uwaana shiik'iide,
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 Nuuni new biran alleek'k'etteedda,
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 Kaatii maaddan utti de'ishshin,
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 Ta siik'uu ta d'antsatuwaappe gidduwaan shemppiyaa wode,
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 Ta siik'uu Enggaade geetettiyaa woyniyaa sa'aan doleedda,
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 Ta siik'k'atee, neeni waata lo"ay! Neeni waata lo"ay!
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 Ta siik'ow, neeni ayaa lo"ay! Ayaa nashechchay;
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 Nu golliyaa zaaruu zigaa; kaaraykka s'iidan dadetteeddawaa yaagaaddu.
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.