Cânticos 1
dwrl (DWRL) vs ARA
1 Mazamuriyaa ubbaappe aad'd'iyaa Solomona mazamurii hawaa.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 «Ne siik'uu woyniyaa eessaappe aad'd'i nashechchiyaa diraw,
2 Beija-me com os beijos de tua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Ne okettiyaa shittuu wooti sawii!
3 Suave é o aroma dos teus unguentos, como unguento derramado é o teu nome; por isso, as donzelas te amam.
4 Taana neenana akkaade ba. Haaya, ane laa"uu ittippe wos's'oytte!
4 Leva-me após ti, apressemo-nos. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Coro Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; não é sem razão que te amam. Esposa
5 Hinttenoo, Yerusaalame mac'c'a asatoo, sisite,
5 Eu estou morena e formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Ta malaa kares'isseeddawe s'uuggiyaa aawaa;
6 Não olheis para o eu estar morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha, porém, que me pertence, não a guardei.
7 Ta siik'ow, ane taw oda;
7 Dize-me, ó amado de minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes repousar pelo meio-dia, para que não ande eu vagando junto ao rebanho dos teus companheiros? Esposo
8 Hanne, mac'c'a asaa ubbaappe aad'd'a lo"iyaa malanchchatee!
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas dos rebanhos e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Ta siik'k'atee!
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó querida minha.
10 Abeet, ne haytsaan goolakkattiyaa alleek'k'uwaana shiik'iide,
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço, com os colares.
11 Nuuni new biran alleek'k'etteedda,
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. Esposa
12 Kaatii maaddan utti de'ishshin,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Ta siik'uu ta d'antsatuwaappe gidduwaan shemppiyaa wode,
13 O meu amado é para mim um saquitel de mirra, posto entre os meus seios.
14 Ta siik'uu Enggaade geetettiyaa woyniyaa sa'aan doleedda,
14 Como um racimo de flores de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado. Esposo
15 Ta siik'k'atee, neeni waata lo"ay! Neeni waata lo"ay!
15 Eis que és formosa, ó querida minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas. Esposa
16 Ta siik'ow, neeni ayaa lo"ay! Ayaa nashechchay;
16 Como és formoso, amado meu, como és amável! O nosso leito é de viçosas folhas,
17 Nu golliyaa zaaruu zigaa; kaaraykka s'iidan dadetteeddawaa yaagaaddu.
17 as traves da nossa casa são de cedro, e os seus caibros, de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.