Salmos 91
Douay Rheims (DOUR) vs ARA
1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.