Salmos 91

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
2 Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
3 Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
4 Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
5 Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
6 nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
7 Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
9 Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
10 nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
12 Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
14 Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
15 Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
16 Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.