Salmos 118
Douay Rheims (DOUR) vs ARA
1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes.
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.