Provérbios 7
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 My son, keep my words, and lay up my precepts with thee. Son,
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart.
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 For I look out of the window of my house through the lattice,
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 And I see little ones, I behold a foolish young man,
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 Who passeth through the street by the corner, and goeth nigh the way of her house.
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 In the dark, when it grows late, in the darkness and obscurity of the night,
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 And behold a woman meeteth him in harlot's attire prepared to deceive souls; talkative and wandering,
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 Not bearing to be quiet, not able to abide still at home,
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 Now abroad, now in the streets, now lying in wait near the corners.
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 And catching the young man, she kisseth him, and with an impudent face, flattereth, saying:
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows.
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 Therefore I am come out to meet thee, desirous to see thee, and I have found thee.
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt.
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us be inebriated with the breasts, and let us enjoy the desired embraces, till the day appear.
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 For my husband is not at home, he is gone a very long journey.
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips.
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 Immediately he followeth her as an ox led to be a victim, and as a lamb playing the wanton, and not knowing that he is drawn like a fool to bonds,
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 Till the arrow pierce his liver: as if a bird should make haste to the snare, and knoweth not that his life is in danger.
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 Now therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth.
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Let not thy mind be drawn away in her ways: neither be thou deceived with her paths.
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 For she hath cast down many wounded, and the strongest have been slain by her.
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Her house is the way to hell, reaching even to the inner chambers of death.
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.