Provérbios 7
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 My son, keep my words, and lay up my precepts with thee. Son,
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For I look out of the window of my house through the lattice,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 And I see little ones, I behold a foolish young man,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 Who passeth through the street by the corner, and goeth nigh the way of her house.
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 In the dark, when it grows late, in the darkness and obscurity of the night,
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 And behold a woman meeteth him in harlot's attire prepared to deceive souls; talkative and wandering,
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 Not bearing to be quiet, not able to abide still at home,
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 Now abroad, now in the streets, now lying in wait near the corners.
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 And catching the young man, she kisseth him, and with an impudent face, flattereth, saying:
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows.
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Therefore I am come out to meet thee, desirous to see thee, and I have found thee.
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt.
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us be inebriated with the breasts, and let us enjoy the desired embraces, till the day appear.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 For my husband is not at home, he is gone a very long journey.
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips.
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 Immediately he followeth her as an ox led to be a victim, and as a lamb playing the wanton, and not knowing that he is drawn like a fool to bonds,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 Till the arrow pierce his liver: as if a bird should make haste to the snare, and knoweth not that his life is in danger.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Now therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth.
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Let not thy mind be drawn away in her ways: neither be thou deceived with her paths.
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 For she hath cast down many wounded, and the strongest have been slain by her.
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Her house is the way to hell, reaching even to the inner chambers of death.
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.