Provérbios 14
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.