Provérbios 14
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
26 No temor do SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
27 O temor do SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.